Marie van de Middelhaai geeft ruim 20 jaar rondleidingen in en rond haar boerderij uit 1650, die anno 1750 een stenen voorgevel met schuiframen kreeg en anno 1890 werd voorzien van een herd (historische huiskamer), een geut (historische keuken) met pomp en kelder, een plee met poepdoos enz. en sindsdien nauwelijks is veranderd. Marie leeft ouderwets: zij slaapt in de bedstee, breit haar eigen sokken en borstrokken, spreekt ‘t Vlijmens dialect, heeft een kabinet vol Vlijmense mutsen en eet ouderwetse (vergeten) groenten uit haar moeshof. De boerderijbiotoop (de omgeving van de boerderij) is nog ouderwets groen. Gemeente Heusden heeft, tot grote verbijstering van Marie, 2 nieuwbouwhuizen gepland vol in het zicht vanuit de leven in de nu nog ouderwetse groene boerderijbiotoop. De rechtszaak bij de Raad van State heeft 27 mei plaatsgevonden. Het is wachten op de uitspraak.

Jaa, ’t kraantje is wir trug van vekaansie. Nie inkelt ’t kraantje du-j-àòn zómervekaansie, hèùl véúl méénsen dóén daor tégesworeg aon. M’n èègen kèènder, m’n bruurs, noemt mer op. Mer óóns Marie, die du daor nie-j-àòn. Ès boerin hedde daor glad gin tèèd veur, war, vèùr vekaansie. In de zómerdag moet er aalt gehóid worren, de rooi beziën geplokken, de èèrepel (vèùr de Hàòrstéég: aarepel) gestóken, alderaande kól gesnejen, bônnen geplokken, júín ùìtgedaon en slaoi. Ge kant moelek alles dèùr stàòn te laoten schíéten, war. De aaier moeten geràòpt worren, de kiepen en de indjes gevoeierd, krek ès ‘ew schàòpke en ‘ew katten. ‘ewe Pétersélie, maggi en dille moet gedréùgd.

’t Is mer góéd ók dè’k nie àòn vekaansie du, want giesteren hè’k óónzen haon, óónze Guus, toch moeten begraoven. Hij is ochèèrem (vèùr de Hàòrstéég: ochaarm) dèùr ‘nen hond gevat. D’r lagen wel duuzed virkes van ‘em op m’nen dam, van die hil schôn donzege virkes. Óónze Guus waar ’n zijdehàòntje, zun hil schôn kitteg haoreg hàòntje, wel ’n bietje ‘ne peniekzaaierd, mer toch ’n hil aoreg béèsje. Óóns kiepen en indjes zen d’r nou himmel van de leg van en ikke-n-èènek ók ’n bietje, îrlek waor.

Om m’n èègen te trôsten, hè’k mer ’n lekker bördeke komkommersoep gemàòkt. Nie dè-j- ik die hier èèges téúl, komkommers, dè nie, mer Driek ùìt d’n Hoek die komt er hier gerégeld bringen, ùìt hullie kas, war. Komkommersoep, dè’s nou echt ’n lekker zomersuupke, ik zó nog wel durven zeggen: ’n lekker vekaansiesuupke. Óóns Mariken zaoleger waar d’r aalt raozed op. ’t Is ’n recept van niks, ’t is zó klaor, mi de komkommer snijen d’rbij duur ’t kóken mer ’n menuut of tíén. P’beer ’t *èèges mer ‘es: zet ‘ne goeie liter wàòter op ‘ew fernúís, onderwèèl ge ‘ewe komkommer waast, ’t *kop- en ’t kontèènd d’r afsnijdt en dan in de lengte in vieren snijdt. Dan vatte ‘ew kaasschaof en rapste daor ammel mee ‘ewe komkommer óverhénen dè ge ammel van die dun komkommerschefkes krèt, onderwèèl ‘ew wàòter àòn de kóók komt. Ge duut dan 2 bouillonblökskes in ‘ew wàòter, ik heb aalt gèère (vèùr de Hàòrstéég: gaare) kruijenbouillon. Dan kwakte al ‘ew komkommerschefkes in ‘t wàòter en die làòte vèèf menuten kóken. Ès leste doede d’r flink wè dille dèùrhénen ruuren en klaor is Kees. Ik du, om m’ne èègen te kietelen, dan Hollandse g’rnàòltjes op m’n bord en daor schep ik m’ne komkommersoep óverhénen. Oe toch zù lekker!

Driek, al m’n komkommers zen op, komde d’r gaauw wir éne bringen, dan du-j-ik vèùr óóns baaikes ’n lekker bördeke komkommersoep kóken mi g’rnàòltjes, luste dè?

Houdoe, war. Marie

Woorden uit m’n woordeboek:

èèges = zelf

kopèènd = top

kontèènd = bodem

Reageren? Nassau Dwarsstraat 5, 5251 KJ Vlijmen, 073-5118524, middelhaai@live.nl www.marievandemiddelhaai.nl